Begin Again

Well, it’s been a while. I moved, twice, landing in Providence, where I’m happily reading and writing away towards an MFA in poetry at Brown. So I think the tenor of this is exploration is going to shift a little for me. I’m still deeply engaged in translation (I have some new translation work out in Words Without Borders – stunning short story by Ricardo Menéndez Salmón I’ve translated as Life in Flames), that will be apparent. And I’m still invested in indie & online publishing (Anomalous Press made its Pushcart debut this year at #100 on their rankings! Yay!), as the launch of our chapbook series will evidence. But now I’m thinking more and more about poetry, the English-language tradition of poetry specifically. And reading more and more. So that’s what’s going to be coming out in this space.

Just a fair warning. I’m back, and I’m slightly re-focused.


  1. Mauricio Rosenmann Taub

    Qué lindo saber de ti! Ya te estaba extrañando.

    Por lo que veo en el mapa, Providence (Rhode Island) está al lado de la tormenta. Espero que Sandy no alcance a llegar con toda la fuerza (entiendo que ahí te encuentras). Creía que estabas en Iowa.

    He estado comparando el comienzo del Génesis en la versión de King James y en la versión internacional. Una de las principales diferencias: “without form” y “formless”. Es parecido, pero no exactamente lo mismo. Tohuvabohu ha causado siempre problemas. A Jehová y a los traductores.

    Un abrazo, suerte, y que estés bien.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.