“The Geography of Poetry: Mahmoud Darwish and Postnational Identity” (Human Architecture, v.7, 2009).
“Testament,” Conscience, Consequence: Reflections on Father Daniel Berrigan, ed. Askold Melnyczuk (Arrowsmith Press, 2006).
Review of False Friends by Uljana Wolf, translated by Susan Bernofsky (The Iowa Review Online, 8/23/2011).
Review of The FSG Book of Twentieth Century Latin American Poetry, edited by Ilan Stavens (Quarterly Conversation, Issue 24).
Review of Praises & Offenses: Three Women Poets from the Dominican Republic, translated and edited by Judith Kerman (Quarterly Conversation, Issue 23).
Review of engulf — enkindle by Anja Utler, translated by Kurt Beals (Three Percent, 2/9/2011).
Review of Birds for a Demolition by Manoel de Barros, translated by Idra Novey (Three Percent, 12/10/2010).
Review of Cipango by Tomás Harris, translated by Daniel Shapiro (Quarterly Conversation, Issue 22).
Review of World’s End by Pablo Neruda, translated by Donald Walsh (Three Percent, 2/18/10).
Review of Edward Hopper by Ernest Farrés, translated by Lawrence Venuti (Three Percent, 1/7/2010).
Review of Poem of the Deep Song by Federico García Lorca, translated by Ralph Angel (Zoland Poetry, vol. 2, 2007).